Publicacin:
Nmero: 271331

ATENCION!!! USUARIOS DE ROCK SHOX!! MANUALES DE LA PIKE, REBA, REVELATION,ARGYLE Y DOMAIN

ATENCION!!! USUARIOS DE ROCK SHOX!! MANUALES DE LA PIKE, REBA, REVELATION,ARGYLE Y DOMAIN

SI LES RESULATA DIFICIL ENTENDERLO AGRGENME maximattioli_94@hotmail.com QUE LES PUEDO PASAR LA INFO CON DIBUJOS EXPILCATIVOS!! SLDS

Instalación
Es muy importante que su horquilla RockShox sea instalada correctamente por un técnico cualificado.
Una horquilla mal instalada puede resultar extremadamente peligrosa, y podría ocasionar lesiones
graves o incluso mortales
1. Desmonte la horquilla y el anillo de rodadura de la corona de la horquilla. Mida la longitud del tubo de
dirección de la horquilla comparándola con la longitud del tubo de dirección RockShox. Quizás sea
necesario recortar el tubo de dirección a la longitud adecuada. Compruebe que la longitud sea suficiente
para sujetar el eje superior de la horquilla (consulte las instrucciones del fabricante de este componente).
2. Instale el anillo de rodadura de la dirección (29,9mm para tubos de dirección de 28,6mm)
presionándolo firmemente contra la parte superior de la corona de la horquilla. Instale el conjunto de
la horquilla en la bicicleta. Ajuste el juego de dirección hasta que no se deslice ni tenga holgura.
3. Instale los frenos de acuerdo con las instrucciones del fabricante y ajuste correctamente las pastillas.
Utilice la horquilla solamente con frenos de disco instalados en los orificios de montaje provistos al
efecto. No utilice frenos cantilever que no hayan sido diseñados por su fabricante para funcionar con
puentes sin percha.
4. Horquillas diseñadas para dispositivos estándar de desmontaje rápido: ajuste el dispositivo de
desmontaje rápido de la rueda delantera para dejar al descubierto el orificio escariado de la puntera
de la horquilla. La tuerca de desmontaje rápido debe apretarse una vez asentada correctamente
la rueda en dicho orificio. Asegúrese de que estén roscadas cuatro o más vueltas en la tuerca de
desmontaje rápido cuando se encuentre cerrada. Oriente la palanca del desmontaje rápido de forma
que, en la posición de “cerrada”, quede de frente y paralela al tubo inferior. Horquillas diseñadas
para un eje pasante (no disponible para todas las horquillas): siga las instrucciones de instalación
para el sistema Maxle de desmontaje rápido.
5. Cuando elija los neumáticos, tenga en cuenta el espacio libre que debe quedar sobre el neumático.
Estos son los tamaños máximos:
Siempre que cambie de neumático, compruebe que se cumpla esta limitación de diámetro. Para ello,
saque el aire y comprima completamente la horquilla. Compruebe entonces que queden al menos 5mm de
espacio libre entre la parte superior del neumático y la parte inferior de la corona. Si se supera este tamaño
máximo del neumático, éste rozará con la corona cuando la horquilla esté totalmente comprimida.
Horquilla
Tamaño máximo de
neumático (montado)
Pike 2,5"
Reba 2,4"
Revelation 2,5"
Argyle 2,5"
Domain 2,7"
Instalación para manillares con corona de carbono
(Sólo Reba World Cup)
La horquilla World Cup ha sido diseñada para utilizar en terrenos de campo y en carreras de cross. La
potencia con corona de carbono monopieza ha sido diseñada para soportar las especiales cargas y
esfuerzos a los que se ve sometida una bicicleta de montaña, y a la vez proporcionar un grado amortiguación
de vibraciones y un control de la bicicleta que las tecnologías de materiales convencionales no consiguen.
Es muy importante que su horquilla RockShox sea instalada correctamente por un técnico cualificado.
Una horquilla mal instalada puede resultar extremadamente peligrosa, y podría ocasionar lesiones
graves o incluso mortales.
Para instalar la horquilla siga tanto las instrucciones que figuran más adelante como las que aparecen en el manual.
1. El tubo del manillar debe cortarse al ras del extremo superior de la potencia. Aplique cinta protectora
o aislante a la parte superior del tubo del manillar, para evitar que se queme el carbono al cortarlo.
Para cortar el manillar de carbono, utilice una cuchilla de 28 dientes. Para su seguridad, lime la zona
donde ha realizado el corte con papel de lija de arenilla 400.
2. Instale un separador de 2mm por encima de la potencia, para que la corona ajuste bien. La altura
total de los separadores que se coloquen no deben superar los 30mm
3. No utilice tuercas de estrella, sino exclusivamente clavijas tipo expansión como la que viene con
la horquilla. No apriete a más de 11 ,3 Nm. Los valores de apriete pueden variar, dependiendo del
diseño y estado del juego de dirección.
4. Acuda a un técnico cualificado para instalar o quitar el anillo de rodadura de la corona, a fin de evitar
que se produzcan daños en la potencia-corona de carbono al realizar estas operaciones.
5. Elimine las rebabas que hayan quedado en los extremos de la abrazadera de la potencia antes de
instalarla sobre el manillar-corona de carbono. No utilice un martillo para instalar la potencia.
6. Para instalar el eje superior siga las instrucciones del fabricante de esta pieza. No supere las
especificaciones de apriete, ya que un exceso podría deteriorar la potencia-corona de carbono y
reducir la fuerza y potencia de la horquilla. No se recomienda utilizar potencias tipo Cotter, porque la
zona pequeña de la superficie puede ocasionar daños, especialmente si se aprieta en exceso.
7. Evite que los cables del freno y de los desviadores se apoyen en la corona o estén sujetos a la
misma. Las erosiones producidas por el paso del tiempo pueden dañar esta pieza. Si no es posible
evitar el contacto entre los componentes, cubra la superficie con cinta u otro tipo de protección similar.
Importante: La garantía no cubre las erosiones de la corona.
8. Si después de haber sufrido un choque u otro tipo de impacto directo tiene alguna duda acerca del
estado de los componentes, haga llegar la bicicleta a un distribuidor cualificado para que lleve a
cabo la revisión y reparaciones oportunas.
34
Español Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle
95-4015-000-000, Rev. A 35
Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle Español
© SRAM Corporation • May 2006
Sistema de desmontaje rápido Maxle 360°
Instalación
1. Coloque la rueda en las punteras del brazo inferior: el eje debe asentarse firmemente sobre las
mismas. Asegúrese de colocar bien el rotor en la pinza. Compruebe que ni el rotor, ni el eje, ni los
pernos del rotor toquen los brazos inferiores. Si no está Vd. acostumbrado a ajustar el freno de
disco, consulte las instrucciones del fabricante de dicha pieza.
Aapriete
1. Coloque la palanca Maxle en la posición abierta Asegúrese
de que la palanca encaje en la ranura correspondiente del eje.
2.. Deslice el eje por el lado derecho del buje hasta que quede
engranado en las roscas de la puntera izquierda.
3. Para apretar el eje en la puntera, gire con la mano la palanca del
eje en sentido horario hasta que quede apretada.
Nota: No utilice nunca ninguna otra herramienta para apretar el eje en
el brazo inferior. Si el eje se aprieta demasiado, puede estropearse u
ocasionar daños en el brazo del eje inferior.
Fijación
1. Para bloquear el eje en el brazo inferior de la horquilla, cierre la palanca de desmontaje rápido Maxle.
2. El mecanismo de desmontaje rápido es una “leva situada sobre el centro”, similar al dispositivo de
desmontaje rápido que incorporan muchos tipos de ruedas de bicicleta. Al cerrar la palanca del
mecanismo de desmontaje, debe sentirse cierta tensión cuando ésta se encuentre en posición
horizontal (a 90 grados del brazo inferior), y la palanca deberá dejarle una marca en la palma de la
mano. Si no siente Vd. ninguna resistencia en la posición de 90 grados y si la palanca no le deja
una marca claramente visible en la palma, significa que la tensión no es suficiente. Para aumentarla,
abra la palanca del mecanismo de desmontaje rápido y vaya girando poco a poco el tornillo de
sujeción del mecanismo de desmontaje rápido hasta llegar a sentir la tensión adecuada.
Puede que advierta una pequeña holgura (de 1 a 2mm) entre el flanco interior del Maxle y el exterior de la
puntera. Esta holgura es normal, y permite que el brazo derecho “flote” en su posición antes del cierre del
mecanismo de desmontaje rápido.
ATENCI Ó N
LA SUCIEDAD Y LOS RESIDUOS PUEDEN ACUMULARSE ENTRE LAS ABERTURAS
DE LA PUNTERA; POR TANTO, CUANDO VUELVA A COLOCAR LA RUEDA,
INSPECCIONE Y LIMPIE SIEMPRE ESTA ZONA, LA ACUMULACIÓN DE POLVO
Y SUCIEDAD PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL EJE, Y
PUEDE SUPONER UN RIESGO DE LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
INSTALA CIÓN DEL CONTROL RE MOTO
La palanca de cierre PopLoc o PushLoc Remote permite al ciclista controlar el movimiento de la horquilla
de suspensión sin tener que soltar el manillar. Existen modelos concretos de mandos PopLocs para los
lados derecho e izquierdo.
Si es necesario, retire el puño del manillar, la palanca del freno y la palanca de cambios del manillar.
Si no está acostumbrado a retirar estas piezas, consulte las instrucciones del fabricante.
1. Inserte el mando del sistema PopLoc en el manillar, o instale el PushLoc sobre los manillares.
2. Vuelva a instalar el puño del manillar, la palanca del freno y la palanca de cambios en el manillar.
Si no está acostumbrado a instalar estas piezas, consulte las instrucciones del fabricante. Respete
siempre las especificaciones de par recomendadas para estas piezas.
3. Coloque el mando PopLoc o PushLoc como desee en el manillar y apriete el perno de sujeción a 2,25 Nm.
4. Horquillas con PopLoc Adjust: gire el dial azul de ajuste de compresión en sentido antihorario hasta
que se detenga.
5. Compruebe que la palanca PushLoc o PopLoc esté en la posición abierta. Para ello, presione la palanca
del PushLoc hasta que vuelva a apuntar hacia el ciclista. Presione el botón de liberación del PopLoc.
6. Instale el cable en el PopLoc/PushLoc.
7. Instale el cable en la funda.
8. Introduzca el cable y la funda en el tope de cable de la corona de la horquilla.
9. Tire suavemente del cable y alinéelo con la ranura de la leva rotatoria del amortiguador Motion Control.
10. Apriete el perno de fijación del cable de la leva rotatoria a 0,9 Nm.
i m p o r t a n t e
INFORMACI ÓN PARA SEGURIDAD DE LOS CONSUMIDORES
El sistema de desmontaje rápido Maxle permite utilizar un buje estándar con eje
pasante de 20mm X 11 0mm, para obtener una mayor rigidez. El eje se enrosca en
el brazo izquierdo de la horquilla, apretando el buje contra la puntera del mismo
lado. Las palancas del sistema de desmontaje rápido Maxle encajan el eje en el
tirante inferior de la horquilla.
Si se utiliza la bicicleta con una rueda mal instalada, ésta podría moverse o
soltarse del vehículo y ocasionar daños en el mismo y lesiones graves e incluso
mortales al ciclista. Por ello, resulta imprescindible:
• Asegurarse de que el eje, las punteras y el mecanismo de desmontaje rápido
están limpios y sin rastro de suciedad o residuos.
• Dirigirse a su distribuidor para que le indique cómo debe sujetar bien la rueda
delantera con el sistema de desmontaje rápido Maxle.
• Instalar la rueda delantera siguiendo el método adecuado.
• No utilizar en ningún caso la bicicleta a menos de que tenga la certeza de
que la rueda delantera está bien instalada y sujeta.
A d v e r t e n c i a
UNA VEZ HAYA CERRADO LA PALANCA DEL MECANISMO DE DESMONTAJE
RÁPIDO MAXLE, NO CAMBIE DE POSICIÓN LA PALANCA NI LA HAGA GIRAR.
SI CAMBIA DE POSICIÓN LA PALANCA O LA HACE GIRAR, EL EJE PODRÍA
SOLTARSE, LO QUE SUPONE UN RIESGO PARA SU SEGURIDAD.
36
Español Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle
95-4015-000-000, Rev. A 37
Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle Español
© SRAM Corporation • May 2006
Ajuste del funcionamiento
Las horquillas RockShox pueden ajustarse al peso, estilo de conducció n y terrenos de uso m•s
frecuente de cada ciclista.
Ajuste del hundimiento
Las horquillas RockShox están diseñadas para adquirir una cierta compresión (hundimiento) cuando
el ciclista se monta en la bicicleta. Este hundimiento es la compresión de la horquilla ocasionada por el
peso del ciclista. Un hundimiento correcto hará que la rueda delantera se adapte a las irregularidades del
terreno cuando el ciclista circula en la bicicleta. Para medir la compresión, ajuste la horquilla a su máximo
recorrido. Para medir la compresión, ponga una brida de plástico en el tubo superior de la horquilla de
manera que quede nivelado contra la junta hermética. Siéntese en la bicicleta con la indumentaria que
usa normalmente para montar en ella. Bájese de la bicicleta y mida la distancia existente entre la junta
hermética y la brida de plástico. El resultado obtenido es el hundimiento o compresión. Debe estar
comprendido entre el 15 y el 25 por ciento del recorrido máximo.
Si no logra obtener una compresión óptima, es posible que tenga que cambiar los muelles o la presión de
aire de la horquilla.
Utilice los datos de ajuste que se indican a continuación para graduar correctamente su horquilla.
Ajuste del amortiguador neum ático
Dual Air (Pike, Reba, Revelation)
Al contar con cámaras de aire positivas (parte superior) y negativas (parte inferior) ajustables de forma
independiente, el sistema de amortiguación neumática de la horquilla puede ajustarse fácilmente al peso
y estilo de conducción de cada ciclista. Como punto de partida, utilice las siguientes instrucciones. Si se
desea un ajuste más fino, siga los consejos que se proporcionan al final de esta sección.
Paso 1 – Selección de la presión positiva de aire
La presión positiva de aire determina la cantidad de fuerza necesaria para comprimir la horquilla. Una mayor
presión positiva producirá un menor hundimiento de la suspensión y mayores fuerzas hacia abajo. Una
menor presión positiva producirá un mayor hundimiento de la suspensión y menores fuerzas hacia abajo.
Utilizando la siguiente tabla como guía, infle la cámara de aire positiva a la presión deseada.
Nota: La presión del sistema neumático Air U-Turn debería ajustarse para el recorrido máximo.
Paso 2 – Selección de la presión de aire negativa
La presión negativa de aire determina la cantidad de fuerza necesaria para que la suspensión inicie su
recorrido. La presión negativa de aire se une a los efectos de los baches CONTRA la fuerza de la cámara
positiva de aire. Una mayor presión negativa de aire da como resultado una configuración de suspensión
que es más activa, especialmente frente al efecto de baches pequeños. Una menor presión negativa de
aire da como resultado una configuración de suspensión que no reacciona ante sacudidas del ciclista o
ante baches pequeños. Empiece con una presión negativa de aire igual a la de la cámara de aire positiva,
y vaya aumentándola o reduciéndola según desee.
Solo Air (Argyle)
Las cámaras de aire positiva y negativa de estas horquillas se llenan a la vez desde una sola válvula. El
amortiguador neumático ha sido diseñado de modo que la presión de las dos cámaras independientes se
iguale al añadir aire, para simplificar su ajuste y obtener una conducción más equilibrada.
Peso del ciclista
(Reba/Pike/Revelation)
Dual Air
(Reba/Pike/Revelation)
Air U-Turn
< 63kg 4,8 - 6,2 bars 6,2 - 7,9 bars
63 - 72kg 6,2 - 7,2 bars 7,9 - 9,0 bars
72 - 81kg 7,2 - 8,3 bars 9,0 - 10 bars
81 - 90kg 8,3 - 9,3 bars 10 - 11 bars
> 99kg 10,3 bars 12,1 bars
Nota: Al añadir aire a la horquilla, puede que el usuario observe una súbita bajada de presión de aire en el
indicador de la bomba de amortiguador. Este efecto es normal, pues indica que la cámara de aire negativa
se ha abierto y la presión entre ambas cámaras se ha igualado. El usuario debe seguir añadiendo aire a la
horquilla hasta alcanzar la presión predeterminada.
Ajuste del modelo Solo Air:
Quite el tapón de la válvula de aire, situado en el lado izquierdo de la corona de la horquilla, girándolo en
sentido contrario a las agujas del reloj. Utilizando la siguiente tabla como guía, infle las cámaras de aire a
la presión deseada.
Ajuste del mu elle helicoidal
Tarado del muelle
El tarado de un muelle es la cantidad de fuerza necesaria para comprimirlo 2,54 cm de longitud. Si cambia
los muelles helicoidales de su horquilla por muelles de mayor o menor tarado, modificará con ello la
sensación general que ofrece la horquilla. Con un tarado mayor, la horquilla será más “dura”, mientras que
con un tarado menor será más “blanda”. Si desea solicitar muelles de recambio, diríjase a su distribuidor
habitual RockShox.
Nota: Si se disminuye el recorrido (véase “Ajuste del recorrido U-turn”), aumentará el tarado de los muelles.
Ajuste del recorrido
Importante: Deje de girar el mando de ajuste del sistema U-turn una vez alcanzado el recorrido máximo.
Si sigue girándolo más allá de ese punto, podría dañar la función U-turn.
Nota: asegúrese de que la horquilla se comprime después de haber estar sentado más de un día y de que
está en la posición “Abierta” antes del ajuste del recorrido.
Ajuste del recorrido en horquillas U-turn con muelle helicoidal (Domain,Pike, Revelation)
Las horquillas U-Turn tienen un recorrido de ajuste de 45mm. Para determinar el recorrido de su horquilla,
utilice las marcas de recorrido del tubo superior (excepto en el modelo Domain). Girando el mando de
ajuste del sistema U-turn en sentido antihorario, aumentará el recorrido. Por cada vuelta, el recorrido
aumenta o disminuye 7,5mm.
Ajuste del recorrido en horquillas U-Turn neumáticas (Pike, Revelation, Reba)
Para variar el recorrido de su horquilla, gire el mando Air U-Turn (situado en la parte superior izquierda
de la horquilla). La rotación en sentido horario reduce el recorrido de la horquilla. La rotación en sentido
antihorario aumenta el recorrido de la horquilla. El nuevo ajuste del recorrido puede verse en la marca de
recorrido que queda expuesta en el tubo superior izquierdo cuando no se está sentado sobre la bicicleta.
Con un ajuste de recorrido más reducido, la fuerza hacia abajo será ligeramente menor, por lo que puede
ser conveniente más amortiguación de compresión.
Cambio del recorrido (Argyle, Reba)
Para variar el recorrido de la horquilla, deberá realizar un mantenimiento completo de ésta. Si desea
obtener información o instrucciones, visite nuestro sitio web www.rockshox.com o diríjase a su proveedor
o distribuidor habitual de RockShox.
Peso del ciclista
(Argyle)
Solo Air
< 63kg 8,2 - 9,3 bars
63 - 72kg 9,3 - 10,3 bars
72 - 81kg 10,3 - 11 ,5 bars
81 - 90kg 11 ,5 - 12,4 bars
> 99kg 12,4+ bars
No sobrepase los 15,2 bars.

Ajuste del mu elle helicoidal
Tarado del muelle
El tarado de un muelle es la cantidad de fuerza necesaria para comprimirlo 2,54 cm de longitud. Si cambia
los muelles helicoidales de su horquilla por muelles de mayor o menor tarado, modificará con ello la
sensación general que ofrece la horquilla. Con un tarado mayor, la horquilla será más “dura”, mientras que
con un tarado menor será más “blanda”. Si desea solicitar muelles de recambio, diríjase a su distribuidor
habitual RockShox.
Nota: Si se disminuye el recorrido (véase “Ajuste del recorrido U-turn”), aumentará el tarado de los muelles.
Ajuste del recorrido
Importante: Deje de girar el mando de ajuste del sistema U-turn una vez alcanzado el recorrido máximo.
Si sigue girándolo más allá de ese punto, podría dañar la función U-turn.
Nota: asegúrese de que la horquilla se comprime después de haber estar sentado más de un día y de que
está en la posición “Abierta” antes del ajuste del recorrido.
Ajuste del recorrido en horquillas U-turn con muelle helicoidal (Domain,Pike, Revelation)
Las horquillas U-Turn tienen un recorrido de ajuste de 45mm. Para determinar el recorrido de su horquilla,
utilice las marcas de recorrido del tubo superior (excepto en el modelo Domain). Girando el mando de
ajuste del sistema U-turn en sentido antihorario, aumentará el recorrido. Por cada vuelta, el recorrido
aumenta o disminuye 7,5mm.
Ajuste del recorrido en horquillas U-Turn neumáticas (Pike, Revelation, Reba)
Para variar el recorrido de su horquilla, gire el mando Air U-Turn (situado en la parte superior izquierda
de la horquilla). La rotación en sentido horario reduce el recorrido de la horquilla. La rotación en sentido
antihorario aumenta el recorrido de la horquilla. El nuevo ajuste del recorrido puede verse en la marca de
recorrido que queda expuesta en el tubo superior izquierdo cuando no se está sentado sobre la bicicleta.
Con un ajuste de recorrido más reducido, la fuerza hacia abajo será ligeramente menor, por lo que puede
ser conveniente más amortiguación de compresión.
Cambio del recorrido (Argyle, Reba)
Para variar el recorrido de la horquilla, deberá realizar un mantenimiento completo de ésta. Si desea
obtener información o instrucciones, visite nuestro sitio web www.rockshox.com o diríjase a su proveedor
o distribuidor habitual de RockShox.
Peso del ciclista
(Argyle)
Solo Air
< 63kg 8,2 - 9,3 bars
63 - 72kg 9,3 - 10,3 bars
72 - 81kg 10,3 - 11 ,5 bars
81 - 90kg 11 ,5 - 12,4 bars
> 99kg 12,4+ bars
No sobrepase los 15,2 bars.
38
Español Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle
95-4015-000-000, Rev. A 39
Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle Español
© SRAM Corporation • May 2006
Am ortiguación de rebote
Ajuste externo del rebote
La amortiguación de rebote controla la velocidad a la que una horquilla recupera toda su extensión tras
la compresión. El mando de ajuste de rebote se encuentra en la parte inferior del brazo derecho de la
horquilla. Si gira este mando en la dirección del conejo que aparece en la pegatina de velocidad de rebote,
se reducirá la amortiguación de rebote, con lo cual la horquilla volverá a la posición totalmente extendida
más rápidamente. Si gira el mando en la dirección indicada por la tortuga, aumentará la amortiguación de
rebote, con lo cual la horquilla tardará más tiempo en volver a la posición totalmente extendida.
Si la amortiguación de rebote es excesiva, la horquilla irá comprimiéndose cada vez más al pasar por varios
baches consecutivos, reduciendo progresivamente su recorrido, hasta llegar al fondo. Ajuste la horquilla de
modo que el rebote sea lo más rápido posible, pero sin que la horquilla llegue al tope o rebote. De este modo, la
horquilla seguirá el relieve del firme, con lo que conseguirá la máxima estabilidad, tracción y control.
Sistema de amortiguación Motion Control
(Pike, Revelation, Reba, Domain 318IS , Argyle 318 & 409)
Nota importante: al almacenar una bicicleta u horquilla hacia abajo o sobre un lado, el aceite sellado en
el tubo superior puede acumularse por encima del conjunto del amortiguador motion control. Al volver a
poner la bicicleta u horquilla en su posición normal, el rendimiento inicial del sistema motion control puede
ser inferior al óptimo. Para que la horquilla vuelva a funcionar correctamente, póngala en posición “abierta”
y desplácela en todo su recorrido unas 10-20 veces. Para saber cómo poner la horquilla en posición
“abierta”, siga leyendo.
El sistema de amortiguación Motion Control permite a los ciclistas ajustar rápidamente el “tacto” y
rendimiento de la suspensión para adaptarla a las condiciones de conducción sin necesidad de bombas ni
herramientas. El sistema proporciona un amplio control de la amortiguación de compresión y de rebote, así
como una sensibilidad al umbral de “Cierre”.
La correcta configuración del sistema de amortiguación Motion Control permite una amplia variedad de opciones
para conseguir un funcionamiento eficaz y confortable. Las instrucciones facilitadas a continuación describen la
configuración y el funcionamiento de horquillas activadas tanto por corona como por sistema remoto.
Compresión en posición “Abierta”
En la posición “Abierta”, el sistema de amortiguación Motion Control permite un movimiento máximo de la
horquilla. Esta posición permite un control y comodidad absolutos incluso en los terrenos más difíciles.
Para poner la horquilla en la posición “Abierta”:
• En horquillas con el ajustador de compresión azul montado en la corona, gire el ajustador a tope en
sentido antihorario.
• En el caso de horquillas con PopLoc, presione el botón de liberación “Abrir” en el mando remoto
(como indica el icono del candado abierto que hay en el botón).
Compresión en posición de “Cierre” En la posición de “Cierre”, el sistema de amortiguación Motion Control permite una pequeña cantidad
de movimiento de la horquilla. Este movimiento facilita que el neumático delantero siga el terreno sin
desviarse de los obstáculos, lo que permite una mejor tracción y control direccional respecto a un sistema
con cierre completo. Para activar el “Cierre”, gire el ajustador de compresión azul montado en la corona a
tope en sentido horario o empuje la palanca del PopLoc Remote situado en el manillar.
Ajuste de la compuerta Floodgate (Fig. 3) (SÓLO Argyle 409, Pike, Revelation y Reba)
Todas las horquillas con amortiguación Motion Control permiten un ajuste fino del parámetro de “Cierre”.
El ciclista puede elegir el punto en el que el ajuste de “Cierre” puede “liberarse” y pasar a ser activo
ante efectos de fuerza como baches o rocas. El ajuste se realiza mediante la compuerta Floodgate.
Dependiendo del modelo de horquilla, la compuerta Floodgate se ajusta internamente (requiere una llave
hexagonal de 2,5mm) o externamente con el ajustador dorado “Gate”.
En el caso de ajustadores montados en la corona, mantenga el ajustador en la posición “Cierre” mientras
se ajusta la compuerta Floodgate interna.
Nota: mediante la compuerta floodgate se ajusta el umbral límite de “cierre” exclusivamente en el modo
“cierre”. Al llevar a cabo ajustes de la compuerta floodgate, asegúrese de que el sistema motion control
está ajustado a “cierre”.
En el modo “Cierre”, el ajuste máximo de la compuerta Floodgate produce un movimiento mínimo de la
horquilla, mientras que un ajuste mínimo produce un mayor movimiento de la horquilla.
Nota: para conseguir la máxima sensibilidad y movimiento de la horquilla, póngala en posición “abierta”.
Los ajustes de la compuerta Floodgate deberían utilizarse para ajustar el comportamiento de la suspensión
frente a baches medianos y la resistencia al movimiento de suspensión inducido por el ciclista (al que nos
referimos como “sacudidas”) en el modo “Cierre”. Cuando está ajustado correctamente, el sistema Motion
Control resiste las sacudidas, pero reacciona proporcionando suspensión controlada en terrenos difíciles.
40
Español Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle
95-4015-000-000, Rev. A 41
Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle Español
© SRAM Corporation • May 2006
Peso del ciclista (kg)
vueltas completas
Vueltas completas en sentido antihorario
vueltas completas
Vueltas completas en sentido antihorario
< 63kg 4 - 5 2,0+
63 - 72kg 3 - 4 1,5 - 2,0
72 - 81kg 2 - 3 1,0 - 1,5
81 - 90kg 1 - 2 0,5 - 1,0
> 99kg 0 - 1 0,0 - 0,5
Compuerta Floodgate C ompuerta Floodgate
Externa I nterna
En el modo “Cierre”, los ciclistas más pesados pueden encontrar un mejor rendimiento con ajustes
máximos de la compuerta Floodgate, mientras que los más ligeros pueden preferir un ajuste mínimo de la
compuerta. Experimente con distintos ajustes de la compuerta Floodgate mientras monta en bicicleta para
optimizar el comportamiento de la horquilla y adaptarlo a su estilo y preferencias.
Use las siguientes tablas para establecer un ajuste inicial de la compuerta Floodgate.
Todos los ajustes desde compuerta Floodgate al máximo
(totalmente en sentido horario)
Consejo: el ajustador de rebote del brazo inferior derecho de la horquilla puede utilizarse para ajustar
los modelos con compuerta floodgate interna. Tire suavemente hacia abajo del ajustador de rebote para
retirarlo. Retire el tapón antipolvo dorado “gate” e introduzca el extremo hexagonal de 2,5mm del ajustador
de rebote en la compuerta floodgate. ¡No olvide volver a instalar el ajustador después de usarlo!
Fig. 3
Ajuste de la compresión (Fig. 4)
Algunos modelos de horquilla también cuentan con una amortiguación de compresión ajustable. Una mayor
compresión disminuye el movimiento de la horquilla en la posición “Abierta”. El ajuste de la compresión
puede utilizarse para combatir el hundimiento en la frenada y el “asentamiento” al hacer giros bruscos.
En horquillas activadas desde la corona, la amortiguación de compresión aumenta a “Cierre” a medida que
el actuador montado en la corona gira 90 grados en sentido horario. Sitúe el actuador en cualquier punto
entre “Abierto” y “Cierre” para conseguir el nivel deseado de amortiguación de compresión.
Las horquillas que cuenten con PopLoc Adjust proporcionan ajuste de amortiguación de compresión
para la posición “Abierta”. Girando el ajustador azul del ajuste PopLoc en sentido horario se aumenta la
amortiguación de compresión para la posición “Abierta”. La palanca del PopLoc dispone de gradientes que
ayudan a ilustrar el nivel actual de compresión. Se ofrecen ocho giros completos de ajuste.
Consejo: el ajuste de la compresión en horquillas que cuenten con poploc adjust se hace mejor con la
horquilla en la posición de “cierre”.
Nota: El ajuste de compresión no afecta al rendimiento de la horquilla en impactos a gran velocidad.
Fig. 4
42
Español Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle
95-4015-000-000, Rev. A 43
Manual de usuario de los modelos Pike, Reba, Revelation, Domain y Argyle Español
© SRAM Corporation • May 2006
Mantenimiento
Para mantener un elevado nivel de prestaciones y seguridad y para prolongar la vida de la horquilla es
necesario realizar un mantenimiento periódico. Si utiliza la bicicleta en condiciones muy adversas, es
necesario llevar a cabo el mantenimiento con mayor frecuencia.
Nota: Recomendamos que un mecánico cualificado lleve a cabo la puesta a punto de la bicicleta. Si desea
obtener información o instrucciones, visite nuestro sitio web www.rockshox.com o diríjase a su proveedor
o distribuidor habitual de RockShox.
Garantía de SRA M Corporation
Alcance de la garantía limitada
SRAM garantiza durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original que sus productos
carecen de defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía sólo se aplica al propietario original y
es intransferible. Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través del
distribuidor en el que se adquirió la bicicleta o el componente de SRAM. Se requerirá prueba de compra.
Legislación local
Esta declaración de garantía confiere derechos legales específicos al cliente. El cliente podría también
gozar de otros derechos que varían según el estado (en los Estados Unidos de América), la provincia (en
Canadá), o el país en cualquier otro lugar del mundo.
Hasta donde se establezca que esta declaración de garantía contraviene las leyes locales, se considerará
modificada para acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que algunas de las renuncias
de responsabilidad y limitaciones estipuladas en esta declaración de garantía se apliquen al cliente. Por
ejemplo, algunos estados de los Estados Unidos de América, así como ciertas entidades gubernamentales
fuera de los Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá) pueden:
a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declaración de garantía limiten los derechos legales
del consumidor (por ejemplo, en el Reino Unido).
b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante para hacer cumplir dichas renuncias o limitaciones.
Limitaciones de responsabilidad
Hasta el punto permitido por la ley local, excepto en el caso de las obligaciones expuestas específicamente
en esta declaración de garantía, en ningún caso SRAM o sus proveedores serán responsables de daños
directos, indirectos, especiales, fortuitos o emergentes.
Limitaciones de la garantía
• Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no hayan sido correctamente instalados y
ajustados conforme al correspondiente manual de instalación que proporciona SRAM. Los manuales
de instalación de SRAM se pueden encontrar en Internet, en www.sram.com o www.rockshox.com.
• Esta garantía no cubre los daños que pueda sufrir el producto como consecuencia de accidentes,
impactos, utilización indebida, incumplimiento de las especificaciones del fabricante o cualquier otra
circunstancia en la que el producto haya sido sometido a fuerzas o cargas para las que no ha sido diseñado.
Valores de par de apriete
Tapas superiores 7,3 Nm
Pasadores de freno 9,0 Nm
Pernos del eje 6,8 Nm
Tornillo de la abrazadera al manillar del control remoto PopLoc/PushLoc 2,3 Nm
Tornillo de fijación del cable del carrete del control remoto 0,9 Nm
Mando y tuerca del sistema U-Turn 1,4 Nm
INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO Domain Argyle Reba Revelation Pike
Inspeccione la
potencia-corona de
carbono
* * E * *
Limpie la suciedad
y los residuos de los
tubos inferiores
E E E E E
Compruebe si hay
rasguños en los
tubos superiores
E E E E E
Lubrique los
guardapolvos y tubos 10 10 10 10 10
Compruebe que las
tapas superiores, los
pasadores del freno
y los pernos del
eje tienen el par de
apriete correcto
25 25 25 25 25
Compruebe la
presión de aire
* E E E E
Retire el tirante
inferior, limpie e
inspeccione los
cojinetes y cambie el
baño de aceite
50 50 50 50 50
Cambie el aceite
del sistema de
amortiguación
100 100 100 100 100
Limpie y lubrique
el conjunto Dual o
Solo Air
* 50 50 50 50
Limpie y lubrique el
conjunto de muelles
helicoidales
100 100 * 100 100
Nota:
E = Cada vez que utilice la bicicleta
Los valores numéricos representan horas de utilización de la bicicleta. La frecuencia de las labores de
mantenimiento deberá incrementarse cuanto mayor sea el peso del ciclista, si se utiliza en situaciones
adversas o con un estilo agresivo, en condiciones meteorológicas adversas o en carreras.

Comentarios

1266857352
pelukin
22-02-2010 13:49

hola loco, que tal? me podrias mandar la parte de la argyle 302 por favor. porque la ando buscando por todos lados pero nadaa.. jaja, muchas gracias, saludos

1266859826
maxitrek
22-02-2010 14:30

a: pelukin
pasame tu mail q te paso la info en un archivo de world q se va a entender mejor salds!!!

1266859981
pelukin
22-02-2010 14:33

a: maxitrek
agus.bettini@hotmail.com , muchas gracias loco!

1266868881
baltasar
22-02-2010 17:01

Reba SL 2008. baltasar_nista@hotmai.com Tks

1266891414
maxitrek
22-02-2010 23:16

a: baltasar
hay te lo envie!! slds

1291508709
fede93
04-12-2010 21:25

a: maxitrek
Hola, que tal!! me podrias mandar la parte de la Argyle 302.. Mi mail es fede_1993@hotmail.com

Muchas Gracias

1291820611
maxitrek
08-12-2010 12:03

a: fede93
ey,, ya te mande las cosas hace unos dias.. te los pase en un pdf! slds! no tenia la parte especifica de la 302 pero hay varias cosas q por hay te sirven slds!

1409592273
nachomiranda
01-09-14 14:24

hermanooo tenes la de la domain??? nachomirandas@hotmail.com te agradezcoo



Mensaje privado

De:
Para: